Dopo diverse controversie, a partire dal 16 settembre 2006 è stata introdotta una tolleranza di 10 km/h, rinunciando a sanzionare automaticamente velocità fino a 80 km/h.
After creating controversies, [9] effective 00:00 (UTC+8) on September 16, 2006, a tolerance of 10 km/h has been allowed so speeds up to 80 km/h are no longer automatically penalized.[10]
USA: Appello alla Corte Suprema: il governo federale deciso a sanzionare i medici che raccomandano la cannabis
USA: Appeal before Supreme Court: Federal government wants to punish doctors who recommend cannabis
Le tendenze nella cura efficace ed efficiente della gravidanza e del parto, continuano a sanzionare il valore negativo degli interventi routinari in questi processi.
Trends in effective care in pregnancy and childbirth continue to endorse the negative value of routine intervention in these processes.
Il Codice ha pertanto natura proattiva: si tratta cioè di uno strumento non volto a sanzionare ma diretto a fornire un indirizzo per i comportamenti da adottare nello svolgimento dell’attività d’impresa.
The Code, therefore, is of a proactive nature: it is a tool that is not designed to sanction but, rather, is directed toward addressing the conduct to be adopted in business activities.
L’Italia non ha ancora istituito un organismo ufficiale e autorizzato a vigilare sulla corretta applicazione del regolamento sul suo territorio, né ha stabilito norme volte a sanzionare le violazioni della legislazione pertinente.
Italy has not yet established an official and authorised body for the application of the Regulation in its territory, nor has it set up rules to sanction violations of rail passenger rights legislation.
È possibile arrivare a sanzionare addirittura l’importazione di pannolini per i lattanti?
Is it possible to sanction even the importation of diapers for infants?
Per colmo d'ironia a sanzionare questo squilibrio dovrebbe essere la Grecia, che presiede l'Unione nel primo semestre del 2014.
In January, Greece will take the EU's rotating Presidency for the first sixth months of 2014.
227 Ma — ugualmente come al tempo di Geremia — Dio non si limita a sanzionare; offre anche il perdono.
227 But — as in Jeremiah's time – God is not satisfied merely to punish, he also offers pardon.
Siamo i primi a sanzionare, sospendere o bloccare i nostri clienti in caso di spam.
We are first to punish, suppress or block our clients in case of spam.
Il Parlamento esorta l'UE e gli Stati membri a rispettare le norme esistenti sulla protezione degli animali durante il trasporto e a sanzionare i trasgressori.
The EU and its member states must enforce existing rules on protecting transported animals better and penalise all offenders, the Agriculture Committee said on Thursday.
La pubblicità generata dal primo video degli attivisti, che mostra gli abusi della polizia nei confronti degli Ibaditi, ha spinto le autorità algerine a promuovere un'indagine e a sanzionare i funzionari coinvolti.
The publicity generated by the activists’ first videos showing police abuse against Ibadites prompted Algerian authorities to launch an investigation and sanction the officers involved.
L’interpretazione della Suprema Corte è perfettamente coerente con i recenti interventi legislativi volti a sanzionare l’assenteismo ingiustificato dei dipendenti pubblici.
The interpretation of the Supreme Court is perfectly consistent with recent legislative action to penalize unjustified absenteeism of public officials.
86. sollecita gli Stati membri a dare prova di vigilanza e di fermezza e a sanzionare gli insulti e le stigmatizzazioni perpetrate nei confronti delle persone LGBTI da parte di titolari di cariche pubbliche nella sfera pubblica;
86 Calls on the Member States to be vigilant and firm and to impose penalties on public office holders who insult or stigmatise LGBTI people in a public forum;
Indipendenza. Troppo spesso le entità sportive nazionali o internazionali e persino governi sono sembrati restii a sanzionare le proprie star.
Independence – too often national or international sports bodies and even governments have seemed unwilling to sanction their own stars.
Astuti ecclesiastici, ostacolati nella loro opera intesa a sanzionare il crimine, vedendo che i loro guadagni erano in pericolo, si irritarono e si sforzarono di difendere le loro pretese.
Crafty ecclesiastics, interrupted in their work of sanctioning crime, and seeing their gains endangered, were enraged, and rallied to uphold their pretensions.
sistema disciplinare adeguato a sanzionare la violazione delle norme del Codice Etico e delle altre indicazioni del Modello.
Appropriate disciplinary system to sanction the breaching of the regulations stated in the Code of Ethics and the other indications provided for in the Model.
Vostro Onore, la invito a sanzionare il Signor Gardner.
We would urge Your Honor to sanction Mr. Gardner.
Prende così piede un progetto ambizioso, quello di poter sostenere la crescita della democrazia nel mondo attraverso strumenti anche giuridici atti a sanzionare l’uso della violenza e delle pratiche antidemocratiche piĂą gravi.
An ambitious project took off: sustaining the growth of democracy in the world through legal actions penalising the use of violence and the most serious anti-democratic practices.
Il decreto di un concilio generale(3) venne poi a sanzionare questo sistema idolatrico.
The decree of a general council finally established this system of popish idolatry.
Secondo il racconto occidentale, i bombardamenti non miravano a rovesciare la Repubblica Araba Siriana (chiamata «regime di Bashar), bensì a sanzionare l’uso siriano di armi chimiche.
According to the Western version of the story, these bombing attacks were not aimed at overthrowing the Syrian Arab Republic (which they call « Bachar’s régime ), but to sanction the use of chemical weapons.
L’autorità deputata legalmente a conoscere delle fattispecie di abuso di dipendenza economica ed a sanzionare le stesse è esclusivamente il giudice ordinario competente per territorio.
The authority legally dedicated to know of the figures of abuse of economic dependence and to endorse the same ones is exclusively the ordinary judge competent for territory.
Nella prima parte di inquadramento generale si mette in risalto come l'intervento penale in materia miri essenzialmente a sanzionare l'inosservanza delle 'regole del gioco'.
The first general part shall emphasize how the role of criminal provisions in this area is mainly to sanction any non-compliance with the "rules of the game."
Le autorità doganali statunitensi, tuttavia, hanno mostrato l'intenzione di iniziare a sanzionare le compagnie aeree che non avevano comunicato i dati PNR a decorrere dal 5 marzo 2003.
However, US Customs indicated their intention to start sanctioning airlines that did not provide PNR after 5 March 2003.
L'Italia non ha ancora istituito un organismo ufficiale e autorizzato a vigilare sulla corretta applicazione dei diritti dei passeggeri ferroviari nel suo territorio, né ha stabilito norme volte a sanzionare le violazioni della legislazione pertinente.
Italy has not yet established an official and authorised body for the application of rail passenger rights in its territory, nor it has set up rules to sanction violations of rail passenger rights legislation.
L’OSHA regolamenta l’uso dell’aria compressa negli Stati Uniti e provvede a sanzionare eventuali violazioni delle normative.
OSHA regulates compressed air usage in the United States and non-compliance is punishable by a fine.
A sanzionare anche sul piano degli strumenti editoriali la fine del “fronte unito” dei teologi del post Concilio arriva nel 1972 la nascita della rivista Communio.
The end of the “united front” of post-Council theologians came even in publishing terms with the founding of the magazine Communio in 1972.
Primi tra tutti gli Stati Uniti che, per mezzo della SEC, hanno iniziato a richiedere sempre più garanzie alle società, iniziando anche a sanzionare comportamenti illeciti che non rispettavano la regolamentazione delle classiche IPO azionarie.
First of all, the United States, through the SEC, began to require more and more guarantees from companies and started to punish illegal behaviour that did not comply with the regulation of the classic IPOs.
La Russia si sta quindi avviando a designare pubblicamente Israele come unico responsabile e a sanzionare in segreto i tre Stati coinvolti.
We are therefore heading towards the public designation of Israël as the sole responsible and a secret sanction against the three states involved.
Ferrero riconosce la necessità di adeguati meccanismi di controllo, atti a sanzionare e modificare le pubblicità che non rispettino i requisiti delle autoregolamentazioni sopra menzionate.
Ferrero recognizes the need for proper enforcement mechanisms to sanction or amend advertisements that do not meet the above-mentioned self-regulatory requirements.
231/2001 indicano, quale condizione per un’efficace attuazione del modello di organizzazione, gestione e controllo, l’introduzione di un sistema disciplinare idoneo a sanzionare il mancato rispetto delle misure indicate nel Modello stesso.
231/2001 require, as a condition for the efficient implementation of the organisation, management and control model, the introduction of an appropriate disciplinary system that punishes failure to comply with the measures set forth in the Model itself.
Buonuomo: Oggi l’ordinamento internazionale dispone della Corte penale internazionale dell’Aia, competente a sanzionare trasgressioni quali i crimini di guerra, i crimini contro l’umanità, il genocidio e l’aggressione.
Buonuomo: Today the international order has at its disposal the international penal court of the Hague, competent to sanction transgression such as those of war criminals, crimes against humanity, genocide and aggression.
Secondo una legge del febbraio 2016 in vigore dal 2017, la HCC è abilitata a sanzionare gli individui e le entità che praticano o incoraggiano le terapie riparative.
According to a law passed in February 2016 and in force since 2017, the HCC may punish persons and entities that practice or promote transformational therapies.
Ma lo stato pakistano non riesce a prevenire e a sanzionare la violenza contro le minoranze.
But the Pakistani state is not able to prevent and punish violence against the minorities.
L'ACTA non obbliga gli Stati contraenti a sanzionare il camcording.
ACTA does not oblige contracting parties to make camcording a punishable offence.
rettifiche finanziarie: il regolamento chiarisce le modalità per fissare rettifiche finanziarie e prevede una serie di disposizioni intese a sanzionare la mancata esecuzione dei progetti, quali l'annullamento dei contributi concessi;
A balance, usually of 20 %, is paid once the project has been completed; Financial corrections: the Regulation sets out clearly the arrangements for financial corrections and introduces various measures to penalise failure to complete projects,
Nel periodo di riferimento gli ONA sono stati restii a sanzionare i vettori aerei che hanno commesso infrazioni.
In the reporting period NEBs were reluctant to sanction infringing air-carriers.
I membi del team di Nemexia si impegnano a sanzionare queste azioni al meglio delle loro capacità e punti di vista.
Nemexia team members agree to penalize such actions as the best of their knowledge and views.
Ed è anche il motivo per cui gli Stati Uniti hanno spinto l’Ucraina a sfidare la Russia, e l’Unione Europea a sanzionare la Federazione russa.
It is also the reason why the US has been pushing Ukraine to confront Russia and the EU to sanction the Russian Federation.
2638 c.c. sia suscettibile di estendere il proprio ambito di tutela sino a sanzionare anche le condotte di ostacolo in danno di BCE.
2638 c.c. is likely to extend its scope of protection to even sanction the conduct of obstacle to the damage of the ECB.
Inoltre, l' articolo 7 prevede una procedura destinata a sanzionare le violazioni gravi e persistenti dei diritti umani da parte di uno Stato membro dell'UE.
In addition, Article 7 introduces a mechanism designed to punish serious and persistent violations of human rights by EU Member States.
Questa è una fortuna che molti in Parlamento non riescono a comprendere, continuando a sanzionare la Cina per il suo forte segno positivo nella bilancia commerciale verso gli USA.
This is a benefit many in Congress fail to recognize, as they bash China for maintaining a positive trade balance with us.
231/01 impone che il modello organizzativo e gestionale debba introdurre un sistema disciplinare idoneo a sanzionare il mancato rispetto delle misure indicate nel CMS-MOG231; è quindi onere di FAEBER di:
231/01 requires the organisational and management model to introduce a disciplinary system suitable for sanctioning non-compliance with the measures indicated in CMS-MOG231; it is therefore the responsibility of FAEBER to:
Il ministro degli Esteri ucraino Pavlo Klimkin ha scritto su Twitter che si impegnerà a sanzionare coloro che sono coinvolti nell'organizzazione delle elezioni presidenziali russe in Crimea.
The United States is considering increasing pressure over Russia and taking an active role in the Ukrainian settlement, Ukraine’s Foreign Minister Pavlo Klimkin said, commenting on his visit to Washington.
Quando i politici statunitensi iniziarono a sanzionare la Russia, non avrebbero mai immaginato le gravi conseguenze sugli Stati Uniti.
When U.S. politicians started slapping economic sanctions on Russia, they probably never even imagined that there might be serious consequences for the United States.
Oltre alla pena relativa alla rapina stessa, è prevista una pena finalizzata a sanzionare l'atto di violenza fisica.
Apart from the sentence for robbery, the act of physical violence is also punished.
No, queste straordinarie azioni legali sono quasi esclusivamente volte a sanzionare coloro che hanno criticato l'Islam.
No, these extraordinary legal actions are almost exclusively reserved for the punishment of those who have criticized Islam.
4.2236359119415s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?